1、美国夫妻间喜欢用honey、sweetie来彼此称呼,意思是蜜糖、甜心。也许是美国人特别喜欢甜食,所以爱人间的称呼总离不开甜。这样的称呼听着就让人感觉幸福。
2、sweetie--恋人,爱人,糖果
3、她温情脉脉地看着爱人。
4、释义:爱别人,爱护并帮助他人。丈夫或妻子--在跟第三者说话时,夫妻一方对另一方的称呼。或指他人夫妇中的一位,情人。恋爱中男女的一方,未婚的恋人。
5、deary--<俗>亲爱的人,小宝贝
6、n:亲爱的人;宠物。
7、deary—<俗>亲爱的人,小宝贝
8、hon--爱人
9、英国(英语国家)
10、(1)Honey,Ineedtohaveatalkwithyou.亲爱的,我必须和你谈一谈。
11、泰国的恩爱夫妇则互叫对方为「DorEng」即我自己,能互相如此称呼一定非常恩爱,绝不会打骂对方,否则即是打自己、骂自己了。
12、Sweetheart。
13、dearie--可爱的小宝贝,亲亲
14、我和我爱人,一个是搞计算机软件的,一个研究遗传工程的,表面上看起来,似乎漠不相关,其实,在数据的计算中,我却是她的得力助手。
15、sweetheart—情人,爱人,恋人
16、darling
17、sweetie—恋人,爱人,糖果
18、Rachel经常不离口的,很讨人喜欢(1)sweetie--恋人,爱人,糖果(2)honey--爱人,亲爱的(人)
19、hon—爱人
20、称呼一:Darling:亲爱的,以前有人也翻译成"达令"。
21、我们应该爱人以德,但决不能姑息养奸。
22、立陶宛人(Lithuanian)则用Alus意为啤酒,来比喻自己心爱的人、爱国爱家的立陶宛人,在谈情说爱时也不忘提及自己国家的特产——啤酒,不知是真的对啤酒的迷恋可以与爱的人相提并论,这是呼唤爱人时就会想起自己最爱的饮品呢?
23、称呼四:Hon:Honey的缩写称呼五:Sweetie:来源于单词:Sweet(甜),这里也做称呼用表甜蜜之意。
24、adj:亲爱的;敬爱的;昂贵的;严厉的。
25、日本人则会像孩子一样称呼彼此「お父さん(爸爸)」、「お母さん(妈妈)」/日本人以重视家庭著称,尤其是有了小孩的家庭,夫妻间都与自己的小孩统称彼此为爸爸、妈妈,可见日本夫妻对家庭的重视。
26、“要我帮忙吗,亲爱的?”一个和蔼的声音说道。”
27、Comehere,mydear.上这儿来,亲爱的。
28、对爱人,我们要关爱有佳;对工作,我们要兢兢业业。
29、跟爱人的英文称呼有:dear、darling、Honey、Sweetheart。
30、tobuycheapandselldear.贱买贵卖